top of page

Wproč starý a nový zákon

Smlouva s Bohem je popsána ve Starém zákoně. Podrobnější vysvětlení níže.

Bůh stvořil lidi. Kvůli pádu muselo být člověku nejprve odpuštěno, aby mohl žít s Bohem v nebi. Dodržováním přikázání obdrželi odpuštění. Což ovšem není jen 10 přikázání, ale přes 300 přikázání. Po smrti jsi přišel před poslední soud a rozhodlo se, zda půjdeš do nebe nebo do pekla.

Bůh však ví, že na konci časů nebude možné všechna tato přikázání dodržovat. To je důvod, proč Bůh obětoval svého syna. Jeho syn Ježíš svou smrtí vzal na sebe hříchy všech lidí. Od Ježíšova věku, dosažení spasení skrze odpuštění skrze Ježíše Krista.

Pro křesťanství byla smlouva Izraele s Bohem potvrzena a naplněna v nové smlouvě Boha s lidstvem prostřednictvím života a smrti Ježíše Krista. Křesťanské náboženství proto přijalo židovskou Bibli ("Stará smlouva") jako Starý zákon a doplnilo ji Novým zákonem ("Nová smlouva"). Nový zákon se skládá ze čtyř evangelií, Skutků apoštolů, Listů a Knihy Zjevení. Jeho konečná verze byla položena kolem roku 400 našeho letopočtu.

Djako Starý zákon

Křesťanská bible se skládá ze dvou částí. Starý nebo První zákon většinou odpovídá Písmu svatému judaismu. Najdete zde známé příběhy o stvoření země, aktuální historické knihy a knihy proroků, ale i velmi literární texty, jako jsou Žalmy, Pláč nebo Píseň písní. Je obtížné datovat původ těchto spisů, ale mohly by sahat až do 7. století před naším letopočtem.

Djako Nový zákon

Čtyři evangelia v Novém zákoně pojednávají o životě a díle Ježíše Krista. Nechybí ani historie a sbírka dopisů od různých apoštolů, které popisují vznik prvních křesťanských společenství. V křesťanských sborech mají čtyři evangelia – slovo evangelium lze přeložit jako „dobrá zpráva“ – zvláštní postavení: při každé bohoslužbě se nahlas čte vybraná pasáž z evangelia. Nový zákon byl sepsán mezi 50. a koncem 2. století našeho letopočtu.

Tyto dvě části Bible jsou neoddělitelné. Původní texty jsou psány v hebrejštině, aramejštině nebo řečtině. Dnes existuje více než 700 jazyků, což znamená, že přibližně 80 procent lidí je dosažitelných v jejich mateřském jazyce. V samotném německém jazyce vzniklo v důsledku reformace několik různých překladů. Ale ty, které si nikdy neodporovaly , je třeba naléhavě říci.

bottom of page